{"id":6312,"date":"2023-02-22T09:45:54","date_gmt":"2023-02-22T16:45:54","guid":{"rendered":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/?p=6312"},"modified":"2024-01-19T12:09:26","modified_gmt":"2024-01-19T19:09:26","slug":"intraducibles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/?p=6312","title":{"rendered":"&#8220;INTRADUCIBLES&#8221;"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p>Palabras ind\u00edgenas &#8220;intraducibles&#8221; ayudan a M\u00e9xico a promover el multiling\u00fcismo<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>El libro &#8220;Intraducibles&#8221; recoge palabras de los pueblos originarios que presentan su cosmovisi\u00f3n del mundo y no tienen reflejo en otras lenguas.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Las palabras no siempre pueden traducirse de una lengua a otra. En muchas ocasiones llevan un significado profundo que tiene que ver con la cosmovisi\u00f3n y la riqueza ancestral de una cultura.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Es el caso de la palabra Ch\u00b4ulel, que viene de la lengua tzeltal* y que se refiere al conjunto de conocimientos y creencias que habitan en las personas y en los objetos tradicionales. Chiulel no es algo innato, sino que se otorga con el tiempo a las vivencias.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>As\u00ed surgi\u00f3 el proyecto llamado \u201c<a href=\"https:\/\/intraducibles.org\/palabras\/chulel\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Intraducibles<\/a>\u201d, que con un libro y una exposici\u00f3n gr\u00e1fica re\u00fane 68 palabras cotidianas de 33 lenguas de pueblos originarios de M\u00e9xico que no tienen una traducci\u00f3n al espa\u00f1ol.&nbsp; Para entenderlas, hay que describirlas.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>\u201cEsto lo hicimos con el objetivo de promover el inter\u00e9s y respeto por la riqueza cultural y ling\u00fc\u00edstica de M\u00e9xico, para que la gente se entere que, en este pa\u00eds, adem\u00e1s del espa\u00f1ol, se hablan 364 variantes ling\u00fc\u00edsticas, 68 lenguas y que cada palabra de esta exposici\u00f3n refleja toda una cosmovisi\u00f3n y una forma de pensamiento,\u201d asegur\u00f3 en una entrevista con ONU M\u00e9xico la poeta zapoteca Irma Pineda, precursora de este proyecto.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Pineda, quien adem\u00e1s fue representante de los pueblos ind\u00edgenas para Am\u00e9rica Latina y el Caribe ante la ONU, asegur\u00f3 que las palabras fueron escogidas a trav\u00e9s de una convocatoria en la que se invit\u00f3 a personas cuya lengua materna es una lengua ind\u00edgena para que enviaran sus propuestas.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Estas palabras forman parte de la cotidianidad\u00a0y son el medio de comunicaci\u00f3n de millones de personas hablantes de lenguas ind\u00edgenas en M\u00e9xico.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>La obra \u201cIntraducibles\u201d cuenta con la participaci\u00f3n del Instituto Mexicano de Cultura en Houston, la editorial Santillana, la Oficina de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.unodc.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura<\/a>&nbsp;(UNESCO) en M\u00e9xico y la Secretar\u00eda de Cultura del Gobierno de M\u00e9xico, a trav\u00e9s del Instituto Nacional de Lenguas Ind\u00edgenas (INALI).<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>\u201cLas personas que enviaron palabras intraducibles en sus lenguas originarias nos est\u00e1n haciendo un gran obsequio. Vale mucho la pena revisar este trabajo porque es una colaboraci\u00f3n interinstitucional y cultural que\u00a0promueve el multiling\u00fcismo y ayuda a preservar el patrimonio ling\u00fc\u00edstico de M\u00e9xico\u201d, asegur\u00f3 en una entrevista con la Oficina de las Naciones Unidas en M\u00e9xico, Iv\u00e1n Le\u00f3n Javier, poeta n\u00e1huatl y director de pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas del INALI.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Las Naciones Unidas conmemoran el D\u00eda Internacional de la Lengua Materna el 21 de febrero y este 2023 el tema es: &#8220;Educaci\u00f3n multiling\u00fce, la necesidad para transformar la educaci\u00f3n&#8221;.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>De acuerdo con Le\u00f3n Javier este d\u00eda es de suma importancia porque pone sobre la mesa la discusi\u00f3n de crear e implementar pol\u00edticas p\u00fablicas que garanticen los derechos ling\u00fc\u00edsticos de los mexicanos.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Seg\u00fan cifras oficiales, en M\u00e9xico existen casi\u00a0siete millones de hablantes de alguna lengua ind\u00edgena\u00a0y m\u00e1s de 25 millones de mexicanos se reconocen como ind\u00edgenas.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>El proyecto &#8220;Intraducibles&#8221; describe y explica 68 palabras que est\u00e1n escritas para personas de cualquier edad, con calidad y calidez.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>La Oficina de la&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.unesco.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">UNESCO<\/a>&nbsp;en M\u00e9xico hizo las convocatorias a decenas de universidades del pa\u00eds para realizar las ilustraciones de cada palabra.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>La agencia de la ONU considera que la educaci\u00f3n multiling\u00fce basada en la lengua materna facilita el acceso y la inclusi\u00f3n en el aprendizaje de los grupos de poblaci\u00f3n que hablan lenguas no dominantes, lenguas de grupos minoritarios y lenguas ind\u00edgenas.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>La exposici\u00f3n \u201cIntraducibles\u201d ser\u00e1 itinerante por todo M\u00e9xico\u00a0y el libro es accesible para cualquier persona. Se puede descargar gratuitamente en la p\u00e1gina web del INALI, que a su vez ha impreso 4000 ejemplares de esta primera edici\u00f3n para ser distribuidos de forma gratuita.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>La educaci\u00f3n basada en la lengua materna es esencial para contribuir al pleno desarrollo del individuo y transmitir el patrimonio ling\u00fc\u00edstico. Pese a ello,&nbsp;<strong>el 40&nbsp;<\/strong>% de los alumnos del mundo no tienen acceso a la educaci\u00f3n en la lengua que mejor hablan o entienden.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Esa situaci\u00f3n constituye un serio obst\u00e1culo para el aprendizaje, la expresi\u00f3n cultural y la construcci\u00f3n de v\u00ednculos sociales, y debilita profundamente el patrimonio ling\u00fc\u00edstico de la humanidad, seg\u00fan la directora de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>\u201cLo m\u00e1s importante es lograr una toma de conciencia m\u00e1s general del valor, tan insustituible como fr\u00e1gil, de la diversidad ling\u00fc\u00edstica y cultural del mundo.\u00a0Cada una de las m\u00e1s de 7000 lenguas que\u00a0habla la humanidad encierra una concepci\u00f3n \u00fanica del mundo, de las cosas y de los seres, una forma de pensar y de sentir, hasta el punto de que cada desaparici\u00f3n de una lengua constituye una p\u00e9rdida irreparable\u201d, asegura Audrey Azouley.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Seg\u00fan la agencia de la ONU, los ni\u00f1os que aprenden en la lengua que hablan en casa tienen un 30% m\u00e1s de probabilidades de comprender lo que leen cuando terminan la escuela primaria que los que no hablan el idioma de instrucci\u00f3n. Adem\u00e1s, la ense\u00f1anza en la lengua materna mejora sus aptitudes sociales.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>En este contexto, se\u00f1ala Azouley, el Decenio Internacional de las Lenguas Ind\u00edgenas (2022-2032) brinda\u00a0una importante oportunidad para que la comunidad internacional se movilice\u00a0con el fin de salvaguardar una parte considerable de la diversidad cultural del mundo.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Ese es tambi\u00e9n el objetivo de este D\u00eda Internacional: celebrar estas formas de expresar el mundo en su multiplicidad, comprometerse con la preservaci\u00f3n de la diversidad de las lenguas como patrimonio com\u00fan y obrar por una educaci\u00f3n universal en la lengua materna.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p><em>*El nombre tseltal, empleado hist\u00f3ricamente por la poblaci\u00f3n mexicana, designa a un grupo ind\u00edgena y a un conjunto de lenguas ind\u00edgenas estrechamente relacionadas entre s\u00ed. Dicho nombre es la forma castellanizada de tseltal, que en la propia lengua significa\u00a0persona que anda ladeada. Los hablantes de lenguas tzeltales llaman a su lengua bats\u00b4il k\u00b4op, que significa\u00a0palabra verdadera. Este grupo se nombra a s\u00ed mismo bats\u00b4il win (fuente\u00a0<\/em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/eur02.safelinks.protection.outlook.com\/?url=https%3A%2F%2Fsic.gob.mx%2Fficha.php%3Ftable%3Dinali_li%26table_id%3D50&amp;data=05%7C01%7Clafuentea%40un.org%7Cd7cfbbee3172449bf4b708db13893370%7C0f9e35db544f4f60bdcc5ea416e6dc70%7C0%7C0%7C638125252211832684%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&amp;sdata=dUXdZ7W85R5YE1YcedXFytwTsGwyiUQq1bhyJlY0MDw%3D&amp;reserved=0\" target=\"_blank\"><em>Tseltal : Lenguas ind\u00edgenas M\u00e9xico : Sistema de Informaci\u00f3n Cultural-Secretar\u00eda de Cultura (sic.gob.mx)<\/em><\/a>\u00a0<em>)<\/em><\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p><em>Noticias ONU, 21 de febrero de 2023.<\/em><\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Palabras ind\u00edgenas &#8220;intraducibles&#8221; ayudan a M\u00e9xico a promover el multiling\u00fcismo El libro &#8220;Intraducibles&#8221; recoge palabras de los pueblos originarios que presentan su cosmovisi\u00f3n del mundo y no tienen reflejo en otras lenguas. Las palabras no siempre pueden traducirse de una lengua a otra. En muchas ocasiones llevan un significado profundo que tiene que ver con [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6313,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8],"tags":[130,497,104,494,496,495,498],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6312"}],"collection":[{"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6312"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6312\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6314,"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6312\/revisions\/6314"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/6313"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6312"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6312"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/upes.edu.mx\/radio\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6312"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}